4960 Miles



Dieser Blog begann mit unserem Umzug von Berlin in den Grossraum Vancouver (BC, Kanada). Inzwischen haben wir auch die kanadische Staatsbuergerschaft und durch den Beruf von Andreas nun die Moeglichkeit, einige Jahre in den USA zu leben. Der Umzug nach Colorado war im Juli 2016. Der Blogtitel passt somit nun nicht mehr ganz, aber da er unter diesem Namen bekannt ist, werde ich ihn auch so belassen. Vorrangig gedacht für Familie und Freunde, sind aber auch alle anderen Leser herzlich willkommen. Wir lieben es zu Reisen, wie man an der Liste unserer Ziele im Blog auch einfach sehen kann. Ueber Kommentare zu den Beitraegen oder Eintraege ins Gaestebuch freuen wir uns sehr.

We started this blog in 2011 while moving from Berlin, Germany to Greater Vancouver, Canada. The blog name was the distance between both cities, which now isn't the same anymore. In 2016 we became Canadian citizens in addition to our German citizenship. Around the same time Andreas was offered a move to the States (transfer within the same company he already was with in Canada) and so we moved to Greater Denver, Colorado, where we now live pretty rural in the Foothills of the Rockies. We love to travel as one can see in our blog posts.



6/22/2017

BMW Welt Muenchen/ BMW World Munich

Da wir 2 Naechte in Muenchen verbringen wuerden und uns am Ankunftstag noch etwas auf den Beinen halten mussten, um dem Jetlag zu entgehen, wuenschte Dominik sich einen Besuch in der BMW Welt Muenchen.

http://www.bmw-welt.com/de/

Hier kann man die verschiedenen Fahrzeuge der BMW Gruppe (BMW, Mini, Bentley) bewundern und auch probesitzen, man erfaehrt einiges zur Technik darin, es gibt ein BMW Museum und man kann eine Werkstour machen. Wir wollten die Werkstour machen, hatten aber noch etwas Zeit bis zum Tourbeginn und sind somit durch die Ausstellung gebummelt. Ich habe Fotos aber nur mit dem phone gemacht, da ich mir mit der grossen Kamera doof vorkam *lach*.

Der Besuch der BMW Welt selbst ist kostenlos, fuer die Werkstour bezahlten wir EUR 9 pro Erwachsenen und EUR 6 fuers Kind.

Since we stayed in Munich for 2 nights and had to stay awake for some more hours to avoid a jet lag, Dominik wanted to visit the BMW World Munich.

http://www.bmw-welt.com/en/index.html

Here one can admire the different tyoes of vehicles and brands of the BMW group (BMW, Mini, Bentley), can learn about the technical stuff inside, there is a BMW Museum, and one can visit the BMW factory. We had some time left until our guided tour of the factory was due so we went hrough the main exhibition. I only used my phone for taking pictures since I felt stupid with my large camera *lol*.

The visit of the BMW World is free of charge, to visit the factory there is a EUR 9 fee for adults, EUR 6 for children up to 16 and seniors ( >65 years)






































Blick auf das BMW Museum gegenueber

view of the BMW Museum on the other side of the street


Dann startete die Werkstour auf welcher fotografieren strengstens verboten ist. Somit haben wir unsere Sachen in kostenlosen Schliessfaechern eingeschlossen und sind dann 2 Stunden durch das Werk gelaufen, wobei man saemtliche Produktionsschritte ab Ausstanzen der Teile, Zusammensetzen, Lackieren etc sieht. Es war hoechst interessant, auch wenn Dominik zwischendurch am liebsten irgendwo sitzengeblieben waere um zu schlafen. Er hatte da grad seinen Tiefunkt erreicht, das arme Schnuckel :-(

Then our factory tour started and taking photos is strictly forbidden. So we locked our stuff into lockers and went for 2hrs through the factory. He one can see all the different steps from punching out the needed parts, assembling the parts, coating with paint etc. It was highly interesting, although at one point Dominik would have preferred a chair to sit down and just sleep. He was at his low point, my poor honey :-(.

Da ich selbst nicht fotografieren konnte, habe ich mal einige Fotos aus dem Internet rausgesucht, um einen Eindruck zu geben. Ich verlinke aber nur, da ich keine Probleme mit Lizenzrechten haben moechte

Since I couldn't take any pictures I looked some up at google to give an impression. I'll give only link sources to avoid any copyright issues or whatsoever

Luftaufnahme/ aerial view: click

Produktion/ production line





fuer mehr Fotos/ for more picturesclick

Als wir mit der Tour fertig waren, regnete es in Stroemen und wir bekamen alle Regenschirme um halbwegs trocken zurueck in die BMW Welt zu kommen.

Just as we finished our tour it started pouring down outside, so we all got umbrellas to get back to BMW World as dry as possible.

Als wir ankamen gab es Gelegenheit mit der Isetta von 1959 zu fahren, wenn man sich mit einer Email fuer den Newsletter registrierte. Tat nicht weh und so kam Dominik in den Genuss in einer Original Isetta durch die BMW Welt kutschiert zu werden (Neid meinerseits).

When we were back at the BMW World building we got a chance to have a drive in a real Isetta from 1959. We had to sign up for a newsletter, and one of us could take a ride. We gave it to Dominik, and watched jealously.










Und ein kurzes Video der Fahrt/ a short video


Als wir dann rauskamen, regnete es immer noch und wir entschieden uns dann, Richtung Hotel zu fahren. Dabei machten wir am Hautbahnhof noch einen Stop fuers Abendessen: Doener, Chinapfanne und Currywurst gehoerten zu den auserwaehlten Dingen. In ein Restaurant wollten wir uns nicht setzen, denn da waeren wir bestimmt eingeschlafen am Tisch :-).

As we left the BMW World it was still raining, so we decided to head back to the hotel. We stopped at the Munich main train station and grabbed some food. We ate some of the typical German street food: Doener (click), Asia noodles (click), and Currywurst (click). We just wouldn't have been able to stay awake sitting in a restaurant.



Wir waren dann alle gegen 21.00 im Bett und so begann der Samstag dann ganz normal vom Zeitgefuehl.

We all went to bed around 9pm, and so the Saturday had a normal rhythm without having any jet lag.

6/19/2017

Abflug nach Europa/ flying to Europe

Am 18.05. war es soweit: 2,5 Wochen Europa warteten auf uns. Leider war uns das Wetter nicht so wohlgesonnen und am Vorabend bekamen wir eine Wetterwarnung aufs Telefon. Genauso gabs dann die uebliche Warn-Email.

On 05/18 2,5 weeks of Europe were waiting for us. Colorado wasn't ready to let us go, the night before we got a weather alert on our phones. Also we received the alert email.


"This is an alert from CodeRED Weather Warning. Moments ago, the National Weather Service issued a Winter Storm Warning for your xxx location from 12:00 AM May 18 until 6:00 PM May 19.

...WINTER STORM WARNING REMAINS IN EFFECT FROM MIDNIGHT TONIGHT
TO 6 PM MDT FRIDAY...

* TIMING...Rain is expected to change to tonight as cold air
moves into the area. Snow is expected to continue through Friday
afternoon before it dissipates.

* SNOW ACCUMULATIONS...12 to 24 inches.

* WIND/VISIBILITY...Visibility will fall below a quarter mile in
heavy snow.

* IMPACTS...Roads will likely become snow and slush covered. Wet
snow may accumulate on leafed out trees, resulting in broken
tree limbs and power outages.

PRECAUTIONARY/PREPAREDNESS ACTIONS...

A Winter Storm Warning for heavy snow means severe winter weather
conditions are expected or occurring. Significant amounts of snow
are forecast that will make travel dangerous. Only travel in an
emergency. If you must travel...keep an extra flashlight...
food...and water in your vehicle in case of an emergency.
"

Um sicherzugehen haben wir uns dann mit dem Hundesitter angesprochen, Pirate doch schon am 17.05. abends abzugeben anstatt wie geplant am Morgen. Das war eine sehr gute Entscheidung, wie sich am Morgen rausstellen sollte. Als wir um 5.30 aufwachten, sah es so aus:

To be on the safe side we agreed with the dog sitter it would be best to drop off Pirate right away instead of the next morninglike planned. That was a well made decision as we noticed the next morning when we got up at 5.30 a.m.




Und natuerlich trat dann Murphy's Gesetz ein: wenn was schiefgehen kann geht es schief. Normalerweise haben wir immer Pulverschnee, diesmal war er aber schwer und nass. Unter dem Schnee war noch was ueberfroren und das Auto rutschte beim hochfahren von der Einfahrt weg, GsD haben wir aber keinen Baum getroffen. Alleine sind wir nicht mehr rauskommen und nachdem wir 20min alles versucht haben, mussten wir dann 6.30 beim Nachbarn klingeln und um Hilfe bitten. Es dauerte dann noch etws bis er angezogen war und mit dem Traktor kam, somit war die 1h mehr Zeit, die wir eingeplant hatten, futsch. GsD bekam er uns rausgezogen.

Well, what should I say ... if something can go wrong it goes wrong. Usually we have amazing powder snow, this time it was wet and heavy. Also we didn't notice that a spot on the driveway was frozen underneath the snow and so we went into the ditch. After 20mins of trying to get the car back on the driveway we gave up and went to our neighbor to get help. He had to get dressed and get his tractor ready, so our 1 hour additional time was running out. But luckily he was able to pull us out of the ditch.



Der Verkehr war natuerlich langsam und uns lief die Zeit weg, bekamen dann aber eine SMS der Airline, dass der Flug auch um 30min verspaetet sein wuerde. Das hat uns natuerlich nochmal geholfen. Leider war dann auch keine Zeit mehr irgendwo was am Flughafen zu essen und so ging es hungrig in den Flieger und wir mussten dann bis zum Zwischenstop in Atlanta warten. Bloed war dann nur, dass der Flug dann insgesamt 1,5 h Verspaetung hatte.

Traffic was slow, time was running out, and then the big relief: the flight also was delayed by 30mins. Since we were in such a hurry we couldn't have anything to eat at the airport, boarded hungry and had to wait until Atlanta. In total we had 1,5 hrs delay until we made it to the runway.






Angekommen in Atlanta wartete schon unser Shuttle *lol* (Scherz).

When arriving in Atlanta our shuttle was waiting (kidding)


Wir hatten dann nur noch rund 1h Zeit fuer etwas zum Essen zu finden und umsteigen, und die Entspannung setzte dann auch erst ein, als wir im Flieger nach Muenchen sassen.

We only had one hour to change flights and get something to eat. As soon as we boarded the plane to Munich we felt relaxed, we made it :-).



Nun waren es nochmal 9h Flug, von Denver nach Atlanta waren es 3h und von zu Hause zum Flughafen waren es 2h Fahrt.

We had a 9 hrs flight ahaead of us, Denver to Atlanta were already 3 hrs, and driving from home to Denver 2 hrs.


Irgendwann sind wir dann auch in Muenchen angekommen und es ging mit der Bahn zum Hotel.

Eventually we made it to Munich, and took the train from the airport to our Hotel.



Kleines Geschenk vom Hotel an uns. 

nice gift from our hotel for the three of us


DOminik mochte den verspiegelten Fahrstuhl

Dominik liked the mirrored elevator



Die erste Brezel des Tages fuer Dominik./ first pretzel of the day for Dominik





und gleich wieder ein Beispiel fuer schlechten Kleidungsstil in der Grossstadt

first example of a bad taste in clothing in the big city


Olympiaturm/ Olympic Tower (tv tower)


Wir erfuellten Dominik dann einen Wunsch, das aber im naechsten Bericht.

We met a wish of Dominik's, but that will be in the next posting.